“沙头寺院看花日”的意思及全诗出处和翻译赏析
“沙头寺院看花日”全诗
沙头寺院看花日,湖上楼台试茗天。
酒后歌呼常薄暮,风流云散忽经年。
异方万里相望处,满眼荒郊倍惨然。
分类:
《冬日北庭怀馀杭旧僚属》苏颂 翻译、赏析和诗意
《冬日北庭怀馀杭旧僚属》是苏颂在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
曾经约定寻找山间的春水,
追随越江和吴岫,留连不舍。
在沙头寺院观赏花朵之日,
登上湖上楼台品尝清茶的天。
饮酒欢歌常常至黄昏,
风华云散不知不觉已过了一年。
异乡万里相望的地方,
满眼是荒芜的郊野倍感凄然。
诗意:
这首诗词表达了苏颂对北庭和杭州旧友的思念之情。诗人曾与旧友约定一起寻找山间的春水,游览越江和吴岫,但如今却身处异乡,眼前是荒芜的郊野景象。然而,他仍然回忆起过去在沙头寺院观赏花朵、在湖上楼台品尝清茶的美好时光。饮酒欢歌的时光似乎只是黄昏之际,而风华云散的岁月已经匆匆过去。虽然和旧友相隔万里,但他们心心相望,相互思念。
赏析:
这首诗词通过对旧友和故乡的怀念,表达了离乡别井、远离故友的伤感之情。诗中运用了寻找春水、越江和吴岫的意象,展现了诗人对美好时光和友谊的向往。沙头寺院看花和湖上楼台品茶的描写,营造了宁静、优雅的氛围,使人感受到诗人对故乡的深深眷恋。酒后歌呼的场景和风流云散的时光,传达了岁月易逝、时光流转的主题。最后,异方万里相望处和满眼荒郊倍惨然的描写,突显了诗人身处异乡的孤寂和寂寞。
总体而言,这首诗词以深情的笔触描绘了诗人对故乡和旧友的思念之情,表达了对逝去时光和离别的感叹。通过景物描写和情感表达的结合,使诗词具有浓郁的离愁别绪,引发读者对故乡和友谊的共鸣。
“沙头寺院看花日”全诗拼音读音对照参考
dōng rì běi tíng huái yú háng jiù liáo shǔ
冬日北庭怀馀杭旧僚属
céng yuē xún shān chūn shuǐ jiān, yuè jiāng wú xiù biàn liú lián.
曾约寻山春水间,越江吴岫遍留连。
shā tóu sì yuàn kàn huā rì, hú shàng lóu tái shì míng tiān.
沙头寺院看花日,湖上楼台试茗天。
jiǔ hòu gē hū cháng bó mù, fēng liú yún sàn hū jīng nián.
酒后歌呼常薄暮,风流云散忽经年。
yì fāng wàn lǐ xiāng wàng chù, mǎn yǎn huāng jiāo bèi cǎn rán.
异方万里相望处,满眼荒郊倍惨然。
“沙头寺院看花日”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。