“溪流落石有依归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“溪流落石有依归”全诗
木叶随风无顾藉,溪流落石有依归。
炎官后殿排霜气,玉友前驱挫雪威。
寄与来鸿不须怨,离乡作客未为非。
分类:
《冬行买酒炭自随》曾丰 翻译、赏析和诗意
《冬行买酒炭自随》是宋代诗人曾丰所作,描绘了冬天的景色和行旅的心情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
冬天已经过了大寒,腊月来临,万物都不再逃避进退的命运。树叶随风飘舞,不再依附于枝干,溪流水声中的石头也找到了自己的归宿。炎炎夏日的官僚们,在殿堂的后面排列起冰霜的气息,而玉石贵族们则在前方开道,磨练着雪的威势。将我的心意寄托给飞来的信鸿,不需要怨恨,因为离开故乡作客并不是一件坏事。
诗意:
这首诗以冬天的景象为背景,通过描绘自然景物和人物行动,表达了作者对行旅生活的思考和感慨。冬天的寒冷和万物的沉寂,与人们的离乡背井形成对比,凸显了旅行者的孤独和无奈。然而,作者并不抱怨这种离乡之苦,而是希望将自己的心意通过信鸿传递给远方的亲友,表达对他们的思念和祝福。
赏析:
《冬行买酒炭自随》通过对自然景物的描写,展现了冬天的凛冽和万物的安然自处。树叶被风吹散,溪流中的石头找到了归宿,显示了自然界的秩序与安宁。而在人类的世界中,官僚们排列着霜气,玉石贵族则勇往直前,彰显了人们在逆境中的勇敢和坚韧。整首诗以冬天的景象为线索,通过对自然景物和人物行动的描述,表达了行旅者的心情和态度。
诗中的“寄与来鸿不须怨,离乡作客未为非”表达了作者对离乡漂泊的豁达和乐观态度。作者并不抱怨离开家乡的辛酸,而是希望以一种平和的心态面对客居他乡的生活,同时通过信鸿传递自己的思念和祝福。这种从容不迫的心态和积极向上的情感,使得整首诗透露出一种豁达、开朗的气息。
总的来说,这首诗以冬天的景象为背景,通过对自然景物和人物行动的描写,表达了行旅者在离乡背井中的孤独和无奈,以及对亲友的思念和祝福。诗意深邃,语言简练,通过描绘自然景物和抒发内心感受,展示了作者积极向上的心态和对人生的豁达态度,使读者在阅读中能够感受到一种静谧而宽广的情感氛围。
“溪流落石有依归”全诗拼音读音对照参考
dōng xíng mǎi jiǔ tàn zì suí
冬行买酒炭自随
dà hán yǐ guò là lái shí, wàn wù nà táo chū rù jī.
大寒已过腊来时,万物那逃出入机。
mù yè suí fēng wú gù jí, xī liú luò shí yǒu yī guī.
木叶随风无顾藉,溪流落石有依归。
yán guān hòu diàn pái shuāng qì, yù yǒu qián qū cuò xuě wēi.
炎官后殿排霜气,玉友前驱挫雪威。
jì yú lái hóng bù xū yuàn, lí xiāng zuò kè wèi wèi fēi.
寄与来鸿不须怨,离乡作客未为非。
“溪流落石有依归”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。