“为问西风早晚回”的意思及全诗出处和翻译赏析

为问西风早晚回”出自唐代雍裕之的《农家望晴》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wèi wèn xī fēng zǎo wǎn huí,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“为问西风早晚回”全诗

《农家望晴》
尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回
白发老农如鹤立,麦场高处望云开。

分类: 忧国忧民

作者简介(雍裕之)

雍裕之雍裕之:唐朝人(约公元八一三年前后在世)字不详,蜀人。生卒年均不详,约唐宪宗元和中前后在世。有诗名。工乐府,极有情致。贞元后,数举进士不第,飘零四方。裕之著有诗集一卷, 《新唐书艺文志》传于世。

农家望晴翻译

曾经听说秦地(今陕西一带)刮起西风就会下雨,西风啊,你什么时候回去啊?头发花白的老农久久站立在麦场的高处,盼望着乌云散去、太阳重现。

农家望晴赏析

  诗中描写的场景是,正当农民打麦晒场的时候,忽然变了风云。一时风声紧,雨意浓。秦地(今陕西一带)西风则雨,大约出自当时的农谚。这样的农谚与天气变化有关。“尝闻”二字,写人们对天气变化的关切。这样,开篇一反绝句平直叙起的常法,入手就造成紧迫感,有烘托气氛的作用。

  在这个节骨眼上,天气好坏关系到一年收成。一场大雨,将会使很多人家的希望化作泡影。所以诗人恳切地默祷苍天不要下雨。这层意思在诗中没有直说,而用了形象化的语言,赋西风以人格,盼其早早回去,仿佛它操有予夺的权柄似的。“为问西风早晚回?”早晚回,即何时回,这怯生生的一问,表现的心情是焦灼的。

  后二句是从生活中直接选取一个动人的形象来描绘:“白发老农如鹤立,麦场高处望云开。”给人以深刻的印象。首先,这样的人物最能集中体现古代农民的性格:他们默默地为社会创造财富,饱经磨难与打击,经常挣扎在生死线上,却顽强地生活着,永不绝望。其次,“如鹤立”三字描绘老人“望云开”的姿态极富表现力。“如鹤”的比喻,与白发有关,“鹤立”的姿态给人一种持久、执着的感觉。这一形体姿态,能恰当表现出人物的内心活动。最后是“麦场高处”这一背景细节处理对突出人物形象起到不容忽视的作用。“麦场”,对于季节和“农家望晴”的原因是极形象的说明。而“高处”,对于老人“望云开”的迫切心情则更是具体微妙的一个暗示。通过用近似于绘画的语言来表述,较之直接的叙写,更为含蓄,有力透纸背之感。

  这首诗选取收割时节西风已至大雨将来时的一个农家生活片断,集中刻画一个老农望云的情节,通过这一“望”,可以使读者联想到农家一年半载的辛勤,如同白居易《观刈麦》所描写过的那种劳动情景;也可以使读者想到嗷嗷待哺的农家儿孙和等着收割者的无情的“收租院”等等,诗的潜在含义是很深的。由于七言绝句体裁较小,意象必须集中,必须使读者窥斑见豹。此诗不同于《观刈麦》的铺陈抒写手法,只集中写一“望”字,也是“体实施之”的缘故。

  这首诗对农民有同情,但没有同情的话;对农民有歌颂,但也没有歌颂的话。诗人由衷的同情与歌颂尽在不言之中了。

“为问西风早晚回”全诗拼音读音对照参考

nóng jiā wàng qíng
农家望晴

cháng wén qín dì xī fēng yǔ, wèi wèn xī fēng zǎo wǎn huí.
尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。
bái fà lǎo nóng rú hè lì, mài chǎng gāo chù wàng yún kāi.
白发老农如鹤立,麦场高处望云开。

“为问西风早晚回”平仄韵脚

拼音:wèi wèn xī fēng zǎo wǎn huí
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“为问西风早晚回”的相关诗句

“为问西风早晚回”的关联诗句

网友评论

* “为问西风早晚回”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“为问西风早晚回”出自雍裕之的 《农家望晴》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。