“柳外飞来双羽玉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳外飞来双羽玉”全诗
春色恼人眠不得。
泪沿红粉湿罗巾,怨入青尘愁锦瑟。
岂知一夕秦楼客。
烟树重重芳信隔。
倚楼无语欲销魂,柳外飞来双羽玉。
分类: 玉楼春
作者简介(秦观)
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
《玉楼春(集句)》秦观 翻译、赏析和诗意
《玉楼春(集句)》是宋代诗人秦观的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
狂风落尽深红色。
春色恼人眠不得。
泪沿红粉湿罗巾,
怨入青尘愁锦瑟。
岂知一夕秦楼客。
烟树重重芳信隔。
倚楼无语欲销魂,
柳外飞来双羽玉。
中文译文:
狂风吹落满地深红色,
春光扰人,难以入眠。
泪水顺着红粉湿透罗巾,
怨恨深埋在尘世间,忧愁如琴瑟。
又怎料得,一夜之间,秦楼客已离去,
烟树重重,芳信隔绝。
倚着楼阁默默无语,欲将灵魂销融,
柳树外飞来一对羽毛般的玉片。
诗意和赏析:
这首诗词以描绘春天的景色和人情为主要内容,表达了作者内心的忧愁和失落之情。第一句描绘了狂风将花瓣吹落成一片深红色的景象,给人一种凄美的感觉。第二句表达了春光明媚,却让人心烦意乱,无法入眠的困扰。接下来的两句描述了泪水沿着妆容湿透罗巾,怨恨与忧愁深深地融入尘世之中,如同琴瑟般的愁绪。
下半部分的诗句表达了作者对逝去的美好时光的怀念和惋惜之情。作者借秦楼客的形象,暗示了一位曾经在楼阁间往来的客人已经离去,与他相伴的芳香信件也被烟树的重重阻隔。作者倚在楼阁之间,默默无语,欲将自己的灵魂销融。最后一句描绘了一对羽毛般的玉片飞来,这是一种令人心醉的美好,也许是一种寄托在诗人心中的希望。
整首诗词以细腻的描写和抒发情感的方式,表达了作者对逝去时光的留恋和对现实的忧伤。通过描绘春天的景色和人情,折射出诗人内心深处的情感,使读者感受到了作者深沉的思考和对生活的感慨。这首诗词在宋代被广泛传颂,是秦观创作的一部经典之作。
“柳外飞来双羽玉”全诗拼音读音对照参考
yù lóu chūn jí jù
玉楼春(集句)
kuáng fēng luò jǐn shēn hóng sè.
狂风落尽深红色。
chūn sè nǎo rén mián bù dé.
春色恼人眠不得。
lèi yán hóng fěn shī luó jīn, yuàn rù qīng chén chóu jǐn sè.
泪沿红粉湿罗巾,怨入青尘愁锦瑟。
qǐ zhī yī xī qín lóu kè.
岂知一夕秦楼客。
yān shù chóng chóng fāng xìn gé.
烟树重重芳信隔。
yǐ lóu wú yǔ yù xiāo hún, liǔ wài fēi lái shuāng yǔ yù.
倚楼无语欲销魂,柳外飞来双羽玉。
“柳外飞来双羽玉”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。