“怊怅离亭断彩襟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“怊怅离亭断彩襟”全诗
碧云明月两关心。
几行书尾情何限,一尺裙腰瘦不禁。
遥夜半,曲房深。
有时昵语话如今。
侵窗冷雨灯生晕,泪湿罗笺楚调吟。
作者简介(贺铸)
《思越人》贺铸 翻译、赏析和诗意
诗词:《思越人》
朝代:宋代
作者:贺铸
思越人,怊怅离亭断彩襟。
碧云明月两关心。
几行书尾情何限,一尺裙腰瘦不禁。
遥夜半,曲房深。
有时昵语话如今。
侵窗冷雨灯生晕,泪湿罗笺楚调吟。
中文译文:
思念远方的人,我感到无比的惆怅,离别的情绪使我的彩襟凄凉。
明亮的碧云和皎洁的月光都与我有同样的牵挂。
写下几行文字,尽情表达我的情感,但有限的文字无法言尽,
一尺腰裙再怎么纤细也无法承受我的思念之重。
深夜遥望,曲房深深。
有时候我们亲密地交谈,分享彼此的现状。
冷雨侵袭窗棂,灯光在雨中模糊不清,
我的泪水打湿了写满忧伤的纸笺,我用楚韵吟唱着思念之情。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对远方思念之情的内心体验。诗人离开亭子,离开思念之人,感到十分忧伤,彩襟上的颜色黯淡无光。然而,他与远方的亲人之间有一种无形的联系,如同那明亮的碧云和皎洁的月光,彼此关心牵挂。
诗人用几行文字表达自己的情感,但他意识到文字的有限,无法完全表达出他的思念之情。即使他所思念的人再纤细娇美,也无法承受他内心的思念之重。作者在深夜里遥望远方,寂静的曲房中充满了思念之情。
然而,偶尔他们能够亲密地交谈,分享彼此的现状,这给了他一些安慰和喜悦。然而,窗外的冷雨侵袭着窗棂,灯光在雨中变得模糊不清,这也让他的内心更加忧伤。泪水打湿了他写满忧伤的纸笺,他用楚调吟唱着思念之情。
这首诗词以简洁而凄美的语言,表达了作者对离别和思念的深情感受。诗人通过描写自己的内心世界,以及与远方亲人的联系,展示了思念之情的无限延伸和无法言尽的苦楚。通过描绘细腻的情感和意象,贺铸成功地表达了人们在离别中对亲人的思念之情,以及思念之情所带来的痛苦和忧伤。
“怊怅离亭断彩襟”全诗拼音读音对照参考
sī yuè rén
思越人
chāo chàng lí tíng duàn cǎi jīn.
怊怅离亭断彩襟。
bì yún míng yuè liǎng guān xīn.
碧云明月两关心。
jǐ xíng shū wěi qíng hé xiàn, yī chǐ qún yāo shòu bù jīn.
几行书尾情何限,一尺裙腰瘦不禁。
yáo yè bàn, qū fáng shēn.
遥夜半,曲房深。
yǒu shí nì yǔ huà rú jīn.
有时昵语话如今。
qīn chuāng lěng yǔ dēng shēng yūn, lèi shī luó jiān chǔ diào yín.
侵窗冷雨灯生晕,泪湿罗笺楚调吟。
“怊怅离亭断彩襟”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。