“傍人那得知”的意思及全诗出处和翻译赏析
“傍人那得知”全诗
拭泪攀杨柳,长条踠地垂。
白花飞历乱,黄鸟思参差。
妾自肝肠断,傍人那得知。
分类: 折杨柳
作者简介(沈佺期)
沈佺期,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密,及佺期与宋之问,尤加靡丽。回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为沈宋。语曰:苏李居前,沈宋比肩。集十卷,今编诗三卷。
《折杨柳(一作宋之问诗)》沈佺期 翻译、赏析和诗意
诗词《折杨柳(一作宋之问诗)》的中文译文为:
玉窗朝日照,罗帐春风吹。
我拭泪攀着杨柳,长长的柳枝垂在地上。
白色的花瓣随风飘散,黄色的鸟儿忧心忡忡。
我这个妾身的痛苦,那丈夫又怎能了解呢?
这首诗描绘了一个思念丈夫的妾室的内心情感。诗中的玉窗朝阳、罗帐春风,是描绘诗人的环境背景,也暗示了诗人的情感状态。而拭泪攀杨柳、长条踠地垂,则表现出女子内心的忧伤。白花飞历乱、黄鸟思参差,则暗喻了妾室的心乱如鸟。最后一句表达了妾室的无奈之情,感叹丈夫无法理解自己的心情。
整首诗运用了自然景物来表达妾室内心的痛苦和思念之情,通过写景抒发情感,展示了唐代诗人沈佺期细腻的感情表达能力。这首诗以简洁而朴素的语言表达了妾室的愁苦之情,给人一种深深的忧伤和无奈的感觉。
“傍人那得知”全诗拼音读音对照参考
shé yáng liǔ yī zuò sòng zhī wèn shī
折杨柳(一作宋之问诗)
yù chuāng cháo rì yìng, luó zhàng chūn fēng chuī.
玉窗朝日映,罗帐春风吹。
shì lèi pān yáng liǔ, cháng tiáo wǎn dì chuí.
拭泪攀杨柳,长条踠地垂。
bái huā fēi lì luàn, huáng niǎo sī cēn cī.
白花飞历乱,黄鸟思参差。
qiè zì gān cháng duàn, bàng rén nà de zhī.
妾自肝肠断,傍人那得知。
“傍人那得知”平仄韵脚
平仄:仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。