“谁言东去雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁言东去雁”全诗
断云飞过月还明。
一天风露重,人在玉壶清。
水际不知何许是,遥林□辨微青。
醉迷归梦强□凌。
谁言东去雁,解寄此时情。
《临江仙》米友仁 翻译、赏析和诗意
《临江仙》是宋代诗人米友仁创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
昨夜扁舟沙外舣,
昨晚在河边的小舟停泊在沙滩外。
淮山微雨初晴。
淮山上微细的雨刚刚停歇,天空开始放晴。
断云飞过月还明。
破碎的云朵掠过月亮,月光仍然明亮。
一天风露重,
一整天的风露很多,
人在玉壶清。
人处于一种宁静的境地。
水际不知何许是,
看不清水的边界是何方。
遥林□辨微青。
远处的林木难以辨认,微微泛着青绿色。
醉迷归梦强□凌。
沉醉迷失,归梦意犹未醒。
谁言东去雁,
谁说东飞的雁儿,
解寄此时情。
传达了此时我的思念之情。
这首诗词以江边的景色为背景,表达了诗人在宁静中的情感和思绪。诗人以句句简洁的词句,勾勒出河边夜晚的景象,船只停泊在沙滩外,微细的雨刚刚停歇,天空渐渐放晴。诗人观察到破碎的云朵掠过明亮的月亮,形容出夜晚的美妙景色。
接着诗人描绘了一整天的风露重,以及人处于一种宁静的境地。水的边界模糊不清,远处的林木难以辨认,泛着微微的青绿色。诗人描述了自己陶醉于这种环境中,沉迷于梦境,而思念之情通过东飞的雁儿传递出去。
整首诗词以简洁明快的语言描绘了江边夜晚的景色和诗人的情感状态。诗人以细腻的笔触表达了对大自然的观察和感悟,以及内心的宁静和思念之情。读者在阅读中可以感受到诗人在宁静的环境中自由遨游的心境,以及对离别和思念的表达。
“谁言东去雁”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān
临江仙
zuó yè piān zhōu shā wài yǐ, huái shān wēi yǔ chū qíng.
昨夜扁舟沙外舣,淮山微雨初晴。
duàn yún fēi guò yuè hái míng.
断云飞过月还明。
yì tiān fēng lù zhòng, rén zài yù hú qīng.
一天风露重,人在玉壶清。
shuǐ jì bù zhī hé xǔ shì, yáo lín biàn wēi qīng.
水际不知何许是,遥林□辨微青。
zuì mí guī mèng qiáng líng.
醉迷归梦强□凌。
shuí yán dōng qù yàn, jiě jì cǐ shí qíng.
谁言东去雁,解寄此时情。
“谁言东去雁”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。