“欲睡心情”的意思及全诗出处和翻译赏析

欲睡心情”出自宋代刘辰翁的《江城子(海棠花下烧烛词)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yù shuì xīn qíng,诗句平仄:仄仄平平。

“欲睡心情”全诗

《江城子(海棠花下烧烛词)》
红欹醉袖殢阑干。
夜将阑。
去难拚。
烧蜜调蜂,重照锦团栾。
春到洞房深处暖,方知道,月宫寒。
枝枝红泪不曾干。
背人弹。
语羞檀。
欲睡心情,一似梦惊残。
正自朦胧花下好,银烛里,几人看。

分类: 江城子

作者简介(刘辰翁)

刘辰翁头像

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

《江城子(海棠花下烧烛词)》刘辰翁 翻译、赏析和诗意

《江城子(海棠花下烧烛词)》是宋代刘辰翁创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

红欹醉袖殢阑干。
夜将阑。去难拚。
烧蜜调蜂,重照锦团栾。
春到洞房深处暖,方知道,月宫寒。
枝枝红泪不曾干。
背人弹。语羞檀。
欲睡心情,一似梦惊残。
正自朦胧花下好,银烛里,几人看。

译文:
红色的衣袖斜倚在栏杆上,宛如醉意的表现。天色将要破晓,离开是如此的困难。点燃蜜蜂蜡烛,映照着绣球和栾树,光芒重重。春天来到洞房深处温暖,才知道,月宫寒冷。枝枝绽开的红色花朵上的泪水还没有干。背对着人弹奏,语言含蓄。欲睡的心情,宛如梦境被惊醒。正是在朦胧的花下美好,银烛里,几个人在观赏。

诗意和赏析:
《江城子(海棠花下烧烛词)》描绘了一个夜晚的情景,以及与之相关的情感和意象。诗中以红色的海棠花为背景,表现了作者内心的情感和思绪。

诗中的红欹醉袖殢阑干,描写了诗人在海棠花下斜倚着栏杆,宛如醉意的状态。这种倚栏斜卧的姿态,表达了一种倦怠和无所依托的心境,也暗示了作者内心的孤独和思绪的纷乱。

诗中谈到夜将阑,离开是如此困难,表达了作者对离别的无奈和不舍。这种离别的情感通过烧蜜调蜂、重照锦团栾的意象得到强化。烧蜜调蜂象征着诗人对美好时光的珍惜,重照锦团栾则是对离别时光的怀念,这些意象都增强了诗中的离别情感。

诗中提到春到洞房深处暖,方知道,月宫寒,通过对洞房和月宫的对比,表达了作者对离别的痛苦之情。洞房象征着温暖和团聚,而月宫则象征着寒冷和离散,这种对比强化了离别的苦楚。

诗中还描绘了海棠花上的红泪和背对人弹奏的情景,以及欲睡心情和梦境惊醒的意象,都展示了诗人内心的情感起伏和复杂性。

整首诗以江城子为题,以海棠花为背景,通过描绘夜晚的景象,表达了作者对离别的痛苦、思念和内心的不安。诗中运用了丰富的意象和对比,通过细腻的描写和抒发,展现了作者的情感和思绪,使读者能够感受到作者内心的悲伤和离别的痛楚。

总的来说,这首诗以红色海棠花为背景,通过描写夜晚的情景、离别的困难和痛苦、以及内心的纷乱和思念之情,表达了作者对离别时光的无奈和不舍,以及对美好时光的珍惜和追忆。这首诗情感细腻,意象鲜明,给人一种深情而略带忧伤的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“欲睡心情”全诗拼音读音对照参考

jiāng chéng zǐ hǎi táng huā xià shāo zhú cí
江城子(海棠花下烧烛词)

hóng yī zuì xiù tì lán gān.
红欹醉袖殢阑干。
yè jiāng lán.
夜将阑。
qù nán pàn.
去难拚。
shāo mì diào fēng, zhòng zhào jǐn tuán luán.
烧蜜调蜂,重照锦团栾。
chūn dào dòng fáng shēn chù nuǎn, fāng zhī dào, yuè gōng hán.
春到洞房深处暖,方知道,月宫寒。
zhī zhī hóng lèi bù céng gàn.
枝枝红泪不曾干。
bèi rén dàn.
背人弹。
yǔ xiū tán.
语羞檀。
yù shuì xīn qíng, yī sì mèng jīng cán.
欲睡心情,一似梦惊残。
zhèng zì méng lóng huā xià hǎo, yín zhú lǐ, jǐ rén kàn.
正自朦胧花下好,银烛里,几人看。

“欲睡心情”平仄韵脚

拼音:yù shuì xīn qíng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“欲睡心情”的相关诗句

“欲睡心情”的关联诗句

网友评论

* “欲睡心情”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“欲睡心情”出自刘辰翁的 《江城子(海棠花下烧烛词)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。