“楼台烟雨朱门悄”的意思及全诗出处和翻译赏析

楼台烟雨朱门悄”出自宋代刘辰翁的《虞美人(客中送春)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lóu tái yān yǔ zhū mén qiāo,诗句平仄:平平平仄平平平。

“楼台烟雨朱门悄”全诗

《虞美人(客中送春)》
楼台烟雨朱门悄
乔木芳云杪。
半窗天晓又闻莺。
比似当年春尽、最关情。
客中自被啼鹃恼。
况落春归道。
满怀憔悴有谁知。
犹记涌金门外、送人时。

作者简介(刘辰翁)

刘辰翁头像

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

《虞美人(客中送春)》刘辰翁 翻译、赏析和诗意

《虞美人(客中送春)》是宋代刘辰翁所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
楼台烟雨朱门悄。
乔木芳云杪。
半窗天晓又闻莺。
比似当年春尽、最关情。
客中自被啼鹃恼。
况落春归道。
满怀憔悴有谁知。
犹记涌金门外、送人时。

诗意:
这首诗词描绘了一个客人在春天离开时的离愁别绪。楼台间弥漫着烟雨,朱门静悄悄的。高大的树木隐没在云雾之中。天亮时,从半开的窗户中可以听到莺鸟的歌声。这一切让人不禁想起往昔,春天的离别最令人感伤。客人身处他乡,被啼鹃的声音所困扰。更何况春天即将结束,客人必须踏上归途。他心中充满疲惫和憔悴,却没有人能够理解。他依然记得春天送别他的情景,心情沉重。

赏析:
这首诗词通过描绘春天的离别情景,展现了离乡客人的孤独和无奈之情。诗人运用了细腻的描写手法,以及对自然景物的巧妙运用,增强了诗词的意境和情感表达。楼台烟雨、朱门悄静,给人一种寂静而凄迷的感觉。乔木芳云杪,形容了树木在云雾中的隐约模糊。半窗天晓,莺鸟的歌声透过半开的窗户传来,增添了一丝生机和温暖。比似当年春尽、最关情,表达了诗人对春天离别的深深怀恋之情。客中自被啼鹃恼,揭示了客人在异乡中的孤独和困扰。最后两句表达了诗人心中的疲惫和憔悴,以及他的离别之痛与无奈。整首诗词以凄美的语言描绘了一个离别孤寂的春天场景,给人以深深的感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楼台烟雨朱门悄”全诗拼音读音对照参考

yú měi rén kè zhōng sòng chūn
虞美人(客中送春)

lóu tái yān yǔ zhū mén qiāo.
楼台烟雨朱门悄。
qiáo mù fāng yún miǎo.
乔木芳云杪。
bàn chuāng tiān xiǎo yòu wén yīng.
半窗天晓又闻莺。
bǐ shì dāng nián chūn jǐn zuì guān qíng.
比似当年春尽、最关情。
kè zhōng zì bèi tí juān nǎo.
客中自被啼鹃恼。
kuàng luò chūn guī dào.
况落春归道。
mǎn huái qiáo cuì yǒu shéi zhī.
满怀憔悴有谁知。
yóu jì yǒng jīn mén wài sòng rén shí.
犹记涌金门外、送人时。

“楼台烟雨朱门悄”平仄韵脚

拼音:lóu tái yān yǔ zhū mén qiāo
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 去声十八啸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楼台烟雨朱门悄”的相关诗句

“楼台烟雨朱门悄”的关联诗句

网友评论

* “楼台烟雨朱门悄”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楼台烟雨朱门悄”出自刘辰翁的 《虞美人(客中送春)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。