“柳暗花明”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳暗花明”全诗
梦云吹散无踪迹。
听郎言语识郎心,当时一点谁消得。
柳暗花明,萤飞月黑。
临窗滴泪研残墨。
合欢带上旧题诗,如今化作相思碧。
分类: 踏莎行
作者简介(赵闻礼)
赵闻礼(约公元1247年前后在世)字立之,一作正之,亦字粹夫,号钓月,临濮(今山东濮县)人。生卒年均不详,约宋理宗淳佑中前后在世,曾官胥口监征,以诗干谒程公许于蜀中。淳佑年间游于临安,与江湖词人丁默、林表民辈唱和。赵闻礼编有《阳春白雪》八卷,著有《钓月集》,词风倾向于清丽舒徐、缠绵委婉一途。周密《浩然斋雅谈》卷下谓其《钓月集》中“大半皆楼君亮、施仲山所作”,今佚。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《钓月词》一卷。
《踏莎行》赵闻礼 翻译、赏析和诗意
《踏莎行》是一首宋代的诗词,作者是赵闻礼。以下是诗词的中文译文:
照眼菱花,剪情菰叶。
春梦化为云烟,无痕迹可寻。
听你的话语,了解你的心意,
当时的点点滴滴,谁能够抹去?
柳树隐在暗处,花朵在明处绽放。
萤火在月黑的夜空中飞舞。
我倚着窗户滴下眼泪,用残留的墨汁描摹。
将合欢花系上旧时的诗题,
如今已化为相思之痛。
这首诗词描绘了一个爱情故事。诗人通过对菱花和菰叶的描摹,表达了自己对爱情的感受。他将曾经美好的爱情比喻为春梦,却随着时间的流逝渐渐消散,留下空无一物的痕迹。诗中流露出对爱人言语的倾听和心意的了解,以及对那些美好瞬间的珍惜。
诗人在描写自然景物时,选取了柳暗花明和萤飞月黑的形容词,以突显爱情的欢愉与阴郁。他把自己倚在窗户上流泪的情景和用残留的墨汁写下的合欢花诗题相连结,抒发了对失去爱人的思念之情。
整首诗词以简洁而含蓄的语言表达出了诗人内心的情感和对逝去爱情的回忆。它唤起了读者对爱情和时光流转的共鸣,让人感受到岁月的无情和人生的离愁。
“柳暗花明”全诗拼音读音对照参考
tà suō xíng
踏莎行
zhào yǎn líng huā, jiǎn qíng gū yè.
照眼菱花,剪情菰叶。
mèng yún chuī sàn wú zōng jī.
梦云吹散无踪迹。
tīng láng yán yǔ shí láng xīn, dāng shí yì diǎn shuí xiāo de.
听郎言语识郎心,当时一点谁消得。
liǔ àn huā míng, yíng fēi yuè hēi.
柳暗花明,萤飞月黑。
lín chuāng dī lèi yán cán mò.
临窗滴泪研残墨。
hé huān dài shàng jiù tí shī, rú jīn huà zuò xiāng sī bì.
合欢带上旧题诗,如今化作相思碧。
“柳暗花明”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。