“离魂都付与”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离魂都付与”全诗
喜鹊桥成渺云步。
旧家机杼,巧织紫绡如雾。
新愁还织就,无重数。
天上何年,人间朝暮。
回首星津又空渡。
盈盈别泪,散作半空疏雨。
离魂都付与,秋将去。
分类: 感皇恩
《感皇恩》党怀英 翻译、赏析和诗意
《感皇恩·一叶下梧桐》是元代党怀英创作的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
一片叶子落下梧桐树,新的凉风带着露珠。喜鹊桥已经成为浮云上的台阶。旧家中的织机,巧妙地织出紫色的绸缎如同雾气。新的忧愁又重新编织,无法计算其重量。天上的时间究竟是哪年,人间的晨昏交替。回首仰望星河,却发现已经空过。眼中的泪水,洒落成稀疏的雨点。离别的魂魄已经交付,秋天将要离去。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对时光流转和离别的感慨之情。诗人以一片落叶下梧桐为引子,描绘了秋天的凉爽和新的变化。喜鹊桥成为了渺小如云的台阶,象征着时光的流逝和人世间的变迁。旧家中的织机织出了美丽的紫色绸缎,表现了作者对过去美好时光的怀念。然而,新的忧愁又重新编织,无法预测其重量和未来的发展。诗人思考天上的时间和人间的晨昏交替,回首仰望星河却发现已经一去不复返。最后,诗人描述了离别时的眼泪洒落如雨,表达了对离别的痛苦和无奈。离别的魂魄已经交付,秋天即将结束,暗示着岁月的流转和人生的变迁。
整首诗词通过描绘自然景物、抒发个人情感和对时光流逝的思考,表达了作者对光阴的感慨和对离别的痛苦。同时,通过使用象征手法,如喜鹊桥和紫绸雾气等,增添了诗词的意境和艺术感。读者可以从中感受到作者对人生和时光的深刻思考,以及对离别和变迁的无奈和悲伤。
“离魂都付与”全诗拼音读音对照参考
gǎn huáng ēn
感皇恩
yī yè xià wú tóng, xīn liáng fēng lù.
一叶下梧桐,新凉风露。
xǐ què qiáo chéng miǎo yún bù.
喜鹊桥成渺云步。
jiù jiā jī zhù, qiǎo zhī zǐ xiāo rú wù.
旧家机杼,巧织紫绡如雾。
xīn chóu hái zhī jiù, wú chóng shù.
新愁还织就,无重数。
tiān shàng hé nián, rén jiān zhāo mù.
天上何年,人间朝暮。
huí shǒu xīng jīn yòu kōng dù.
回首星津又空渡。
yíng yíng bié lèi, sàn zuò bàn kōng shū yǔ.
盈盈别泪,散作半空疏雨。
lí hún dōu fù yǔ, qiū jiāng qù.
离魂都付与,秋将去。
“离魂都付与”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。