“囚今信有罪”的意思及全诗出处和翻译赏析

囚今信有罪”出自宋代唐庚的《讯囚》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiú jīn xìn yǒu zuì,诗句平仄:平平仄仄仄。

“囚今信有罪”全诗

《讯囚》
参军坐厅事,据案嚼齿牙。
引囚到庭下,囚口争喧哗。
参军气益振,声厉语更切:
“自古官中财,一一民膏血。
为吏掌管钥,反窃以自私;
人不汝谁何,如摘颔下髭。
事老恶自张,证佐日月明。
推穷见毛脉,那可口舌争?”
有囚奋然出,请与参军辨:
“参军心如眼,有睫不自见。
参军在场屋,薄薄有声称。
只今作参军,几时得骞腾?
无功食国禄,去窃能几何?
上官乃容隐,曾不加谴呵。
囚今信有罪,参军宜揣分;
等是为贫计,何苦独相困!”
参军噤无语,反顾吏卒羞;
包裹琴与书,明日吾归休。

分类:

作者简介(唐庚)

唐庚,1070年~1120年在世,北宋诗人。字子西,人称鲁国先生。眉州丹棱(今属四川眉山市丹棱县)唐河乡人。哲宗绍圣(一○九四)进士(清光绪《丹棱县志》卷六),徽宗大观中为宗子博士。经宰相张商英推荐,授提举京畿常平。商英罢相,庚亦被贬,谪居惠州。后遇赦北归,复官承议郎,提举上清太平宫。后于返蜀道中病逝。

《讯囚》唐庚 翻译、赏析和诗意

参军坐在客厅,据考察咀嚼牙齿。
领着囚犯到院子里,囚犯口争喧哗。
参军气更高,声激励对更严厉:
“自古官吏中财产,一个百姓的膏血。
为吏掌管钥匙,相反我认为自私;
人不你是谁,如果摘下颌下胡子。
事老恶从张,证据说明。
追查见毛脉,那可以争论?”
有囚犯奋然出,请参与分析:
“参军心如眼,有一下自己不见。
参军在考场上,薄薄有声望。
只今作参军,什么时候能高举腾空?
无功吃国家俸禄,离开我能有多少?
上司于是隐瞒,曾不加斥责。
囚犯现在确实有罪,参军应该揣摩分;
等是为贫穷计划,何必独相困!”
参军闭口不语,回头吏卒羞;
包裹着琴和书,第二天我回家休息。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“囚今信有罪”全诗拼音读音对照参考

xùn qiú
讯囚

cān jūn zuò tīng shì, jù àn jué chǐ yá.
参军坐厅事,据案嚼齿牙。
yǐn qiú dào tíng xià, qiú kǒu zhēng xuān huá.
引囚到庭下,囚口争喧哗。
cān jūn qì yì zhèn, shēng lì yǔ gèng qiè:
参军气益振,声厉语更切:
" zì gǔ guān zhōng cái, yī yī mín gāo xuè.
“自古官中财,一一民膏血。
wèi lì zhǎng guǎn yào, fǎn qiè yǐ zì sī
为吏掌管钥,反窃以自私;
rén bù rǔ shuí hé, rú zhāi hàn xià zī.
人不汝谁何,如摘颔下髭。
shì lǎo è zì zhāng, zhèng zuǒ rì yuè míng.
事老恶自张,证佐日月明。
tuī qióng jiàn máo mài, nà kě kǒu shé zhēng?"
推穷见毛脉,那可口舌争?”
yǒu qiú fèn rán chū, qǐng yǔ cān jūn biàn:
有囚奋然出,请与参军辨:
" cān jūn xīn rú yǎn, yǒu jié bù zì jiàn.
“参军心如眼,有睫不自见。
cān jūn zài chǎng wū, báo báo yǒu shēng chēng.
参军在场屋,薄薄有声称。
zhǐ jīn zuò cān jūn, jǐ shí dé qiān téng?
只今作参军,几时得骞腾?
wú gōng shí guó lù, qù qiè néng jǐ hé?
无功食国禄,去窃能几何?
shàng guān nǎi róng yǐn, céng bù jiā qiǎn ā.
上官乃容隐,曾不加谴呵。
qiú jīn xìn yǒu zuì, cān jūn yí chuāi fēn
囚今信有罪,参军宜揣分;
děng shì wèi pín jì, hé kǔ dú xiāng kùn!"
等是为贫计,何苦独相困!”
cān jūn jìn wú yǔ, fǎn gù lì zú xiū
参军噤无语,反顾吏卒羞;
bāo guǒ qín yǔ shū, míng rì wú guī xiū.
包裹琴与书,明日吾归休。

“囚今信有罪”平仄韵脚

拼音:qiú jīn xìn yǒu zuì
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“囚今信有罪”的相关诗句

“囚今信有罪”的关联诗句

网友评论


* “囚今信有罪”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“囚今信有罪”出自唐庚的 《讯囚》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。