《送兄弟还都至长葛河上四首·别后作》 韩维

朔风吹惊鸿,行列失后行。
苍苍雪压船,齿齿冰着岸。
离马声正悲,别脸泪犹泫。
却望携手处,危樯映林见。
分类:

《送兄弟还都至长葛河上四首·别后作》韩维 翻译、赏析和诗意

《送兄弟还都至长葛河上四首·别后作》是宋代诗人韩维创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

朔风吹惊鸿,行列失后行。
北方的寒风吹动起鸿雁的翅膀,行列已经散乱无序。

苍苍雪压船,齿齿冰着岸。
大片大片的雪覆盖着船只,冰块牢牢地附着岸边。

离马声正悲,别脸泪犹泫。
分离时马嘶声正悲凄,离别时面庞上的泪水还未干涸。

却望携手处,危樯映林见。
但愿能再次相聚的地方,高高的船桅在林木间投下倒影。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了离别的场景和情感,以表达作者对兄弟的深情告别之情。韩维通过自然景物的描绘,以及马嘶声和泪水的描写,表达了诗人内心的忧伤和别离的痛苦。

在诗中,作者运用了苍苍雪压船、齿齿冰着岸的形象描写,以强调严寒的氛围和离别的无奈之感。朔风吹动鸿雁的翅膀,行列散乱,象征着离别时人们的离散和迷茫。

诗的后半部分,作者表达了对再次相聚的期望。诗人望向远方,希望能够在危险的船桅映照下看到林木,寄托着对兄弟重逢的美好希冀。

整首诗透露出深深的离别之情和对兄弟的思念之情,通过自然景物的描绘和情感的抒发,使读者可以感受到离别的伤感和相聚的期盼。韩维以简洁而凝练的语言,表达了作者内心深处的真挚情感,让读者在诗意的世界里与诗人共鸣、思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《送兄弟还都至长葛河上四首·别后作》韩维 拼音读音参考

sòng xiōng dì hái dōu zhì cháng gě hé shàng sì shǒu bié hòu zuò
送兄弟还都至长葛河上四首·别后作

shuò fēng chuī jīng hóng, háng liè shī hòu xíng.
朔风吹惊鸿,行列失后行。
cāng cāng xuě yā chuán, chǐ chǐ bīng zhe àn.
苍苍雪压船,齿齿冰着岸。
lí mǎ shēng zhèng bēi, bié liǎn lèi yóu xuàn.
离马声正悲,别脸泪犹泫。
què wàng xié shǒu chù, wēi qiáng yìng lín jiàn.
却望携手处,危樯映林见。

网友评论


更多诗词分类

* 《送兄弟还都至长葛河上四首·别后作》专题为您介绍送兄弟还都至长葛河上四首·别后作古诗,送兄弟还都至长葛河上四首·别后作韩维的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。